Murmillo-Archiv

Mittwoch, 4. Mai 2016

AUS ALTEN LATEINBÜCHERN: ZWEI UNGLEICHE BRÜDER

Anno p. Chr. n sexto decimo (Im 16. Jahr nach Christi Geburt) Germanicus (Germanicus), Drusi filius (der Sohn des Drusus), bellum (den Krieg) variis Germaniae gentibus (verschiedenen Stämmen Germaniens) intulerat ("hatte hineingetragen"=er griff sie an; überzog sie mit Krieg). Flumen Visurgis (Der Fluß Weser) inter Romanos Cheruscosque (zwischen den Römern und Cheruskern) fluebat (floß). Eius in ripa (An desen Ufer) Arminius adstitit (stellte sich Arminius hin=stand) et Germanicum oravit (und bat den Germanicus), ut (daß) cum fratre colloqui (mit dem Bruder zu sprechen; sich mit dem Bruder zu unterreden) liceret (es erlaubt sei). Frater Arminii (Der Bruder des Arminius) erat in exercitu Romano (war im römischen Heer) cognomine Flavus (unter/ mit dem Beinamen "Flavus"=der Blonde), qui (der) vulnere gravi (durch eine schwere Wunde) oculum (das Auge) paucis ante annis (wenige Jahre zuvor) amiserat (verloren hatte). Tum (Dann) permissu imperatoris (durch die Erlaubnis des Feldherren) deductus (herabgeführt; erg. zum Ufer) progreditur ("rückt er vor"=geht er nach vorne; tritt er vor) et ab Arminio salutatur (und wird von Arminius gegrüßt). Fratrem interrogat (er fragt den Bruder), unde (woher) deformitas oris (die Entstellung des Gesicht) facta sit (gemacht worden ist: wodurch sie entstanden sei; woher er sie habe). Ille (Jener) locum pugnae (den Ort des Kampfes) et proelium referens (und das Gefecht erzählend; miteilend; über den Ort...berichtend): "Exieramus (Wir waren herausgegangen) e castris (aus dem Lager)", inquit (sagte er), "et proelium equestre ineuntes (und in ein Reitergefecht "hineingehend") hostes adieramus (hatten wir die Feinde angegriffen; waren die Feinde "angegangen"). Cum (Als) in castra nostra (zu unserem Lager) redituri essemus (wir dabei waren, zurückzugehen), subito (plötzlich) circumventi sumus (sind wir umzingelt worden); multi perierunt (viele gingen zugrunde), egomet (ich) vulnere oculi accepto (nachdem eine Wunde des Auges empfangen worden war; nachdem ich...hatte) in castra redii (kehrte ins Lager zurück).
---
Elementa Latina 22
---
by murmillo

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen