Murmillo-Archiv

Montag, 29. Mai 2017

NOTICIAS

Hallo!

Ich melde mich wieder 'rein: Habe die Popularität der Blogs via Social Media geboostet!

Samstag, 13. Mai 2017

QUELLE: HANS JOACHIM STÖRIG: KLEINE WELTGESCHICHTE DER PHILOSOPHIE 2

Fischer-Verlag, Frankfurt am Main, 1969-1979, S. 40 f.
---

JULIEN OFFRAY DE LAMETTRIE (1709-1751; was für ein Name!)

De LAMETTRIE ist ein Philosoph, der die Position des radikalen Materialismus vertritt, der aber oft übersehen wird, weil er nicht so berühmt ist wie "unser KANT", den uns niemand so schnell nachmacht! Auch ich muß zerknirscht eingestehen, daß LAMETTRIE mir bislang "durch die Lappen gegangen ist". DE LAMETTRIE war Arzt und Naturphilosoph. Er war bedeutend als Philosoph, weniger als Arzt (Ärzte standen damals übrigens nicht im allerbesten Rufe! Heute ist ihr Ruf natürlich besser.)
Wegen seiner radikalen Schreiberei mußte LAMETTRIE zweimal "umziehen", einmal aus Frankreich und einmal aus dem ach so liberalen Holland, wo es viel Käse und Hering gibt. Er ging an den Hof von FRIEDRICH, DEM GROSSEN, der ein großes Herz für Frei-und Querdenker jeder Couleur hatte. Dort wurde er von VOLTAIRE als "Hofatheist" verspottet, was nicht nett von dem Philosophenkollegen war.
LAMETTRIE äußerte in seinem MAGNUM OPUS "Der Mensch als Maschine" folgende Grundthesen:
1) Die Spaltung des Seienden in Materie und Geist ist falsch!
2) Die Materie ist nicht tot.
3) Sie ist ständig in Bewegung (der Gedanke mutet geradezu modern an, man denke nur an Bewegungsenergie von Teilchen u. dergl.)
ERGO: Die Hypothese eines Gottes, der die Welt bewegt, ist hinfällig und überflüssig, ja geradezu der Wissenschaft hinderlich! Die Welt bewegt sich selber, und zwar ohne Gott.
Weiter: Geist, Seele, denkende Substanz-alles überflüssig! Denken ist lediglich eine Körperfunktion.
Religiöse Selbstquälereien sind nutzlos und stehen dem diesseitigen Lebensglück im Wege.
Andere Materialisten waren BARON DIETRICH VON HOLBACH (1723-1789) und ADRIEN HELVETIUS (1715-1771).
Auch für sie gilt:  Es existiert nur die Materie (MONISMUS). Es reicht völlig aus, diese zu kennen, um alles zu erklärern. Metaphysische Hinterwelten sind reine Hirngespinste! Religion ist Erfindung der Priester; ZITAT: "Der erste  Schurke, der dem ersten Narren begegnete, war ein Priester."
Die Wissenschaft hat die Aufgabe, den Menschen von all dem zu befreien.
---
Diese Philosophie vereinfacht mit einem Schlage alles. Mit dem Wegfall geistiger Hinter-und Jenseitswelten (DUALISMUS) sind auf einmal viele Probleme gelöst, an denen sich die geplagte Menscheit Äonen abgearbeitet hat. Durch die Erkenntnis, daß besagte Hypothesen unnötig, somit die daraus resultierenden Probleme "hausgemacht" sind, befreit DE LAMETTRIE die Menschen von drückender Seelenlast. Alles nur ein Trick der Pfaffen, um Macht auszuüben! Die einfältigen Menschen haben hunderte von Jahren sinnlose Angst vor etwas gehabt, was es womöglich nicht gibt, also vor nichts.
Zudem ist es unwissenschaftlich, unnötigerweise Extra-Theorien zu ersinnen, wenn es einfachere und plausiblere Lösung gibt (es gilt ja schließlich das Gesetz "entia non sunt multiplicanda", siehe auch Occam's razor.)

---
Es lebe LAMETTRIE, es lebe die Wissenschaft! Vive la France!
---

Freitag, 20. Januar 2017

MUCIUS SCAEVOLA (3)

Statim (sogleich) a custodibus (von den Wächtern) captatus ((ist er) ergriffen) et ad Posennam (und zu Porsenna) admotus est (hingebracht worden). 'Vir Romanus sum (Ich bin ein römischer Mann)', inquit (sagte er), 'Mucium me vocant (sie nennen mich Mucius). Te necare (dich zu töten) in animo habui (hatte ich im Sinn), sed errore meo (doch durch meinen Irrtum) servatus es (bist du gerettet worden). Si mihi (wenn (du) mir; gegen mich) nunc vim adhibebis (nun Gewalt antust; verwendest; anwendest), longus ordo (eine lange Reihe) virorum Romanorum (der römischen Männer) post me (nach mir) tibi (dir) novas insidias (neue Nachstellungen) parabit (wird bereiten). Reliquorum minis (durch die Drohungen der übrigen) iterum iterumque (immer wieder) terreberis (wirst du in Furcht versetzt werden), dum (solange als) oppidum nostrum obsidebis (du unsere Stadt belagern wirst).'
(...)
---
decurio

MUCIUS SCAEVOLA (2)

Verba Mucii (Die Worte des Mucius) patribus non displicuerunt (gefielen den Senatoren nicht). Adulescentulus (Der junge Mann) castra Etruscorum (das Lager der Etrusker) ut transfuga (als Überläufer) intravit (betrat). Cum (Weil) ibi (dort) stipendium (Sold) militibus daretur (den Soldaten gegeben wurde), viae castrorum (die Wege des Lagers) magna multitudine hominum (mit einer großen Menge der Menschen) completae erant (waren angefüllt). Scriba regius (Der königliche Schreiber), vestimento pulchro ornatus (mit einem schönen Gewand geschmückt) cum Porsenna rege (mit dem König Porsenna) ante tabernaculum sedebat (saß vor einem Zelt). Sed Mucius (aber M.), cum ignoraret (weil er nicht wußte), uter (wer von beiden) rex (der König), uter scriba esset (wer von beiden der Schreiber war), scribam pro rege necavit (tötete den Schreiber anstelle des Königs).
(...)
---
decurio

QUELLE: FUNDAMENTUM LATINUM B 1, 17 C, U. A. I-DEKLINATION: FEMININA (TURRIS)

Das FUNDAMENTUM ist ein hervorragendes Opus-ein veritables Fundament sowie Erziehungsinstrumentum, das dem noch in seinem Inneren ungefestigten Zögling und "Schöler" der Humaniora nicht zuletzt auch zur moralischen Stütze auf seinem oft früh schon verkorksten Lebensweg gereichen möge.
Bedenkt: Grammatikfehler zeugen nicht selten von moralischen Defekten! So ist es z. E. durchaus verwerflich, "ut" im Sinne von "daß; damit; um zu" mit dem Indikativ zu konstruieren. Ein anständiger Mensch tut so etwas nicht.
Das sagte schon Platon und Aristoteles (ridere licet). Oder war es doch Konfuzius?
---
Sei dem, wie dem wolle.

MUCIUS SCAEVOLA

Temporibus antiquis (In alten Zeiten) Porsenna, rex Etruscorum (Porsenna, der König der Etrusker), arma adversus Romanos movit (erhob die Waffen gegen die Römer), ut Romam caput (um die Hauptstadt Rom) vi oppugnaret (mit Gewalt anzugreifen). Incolae cum (Als die Einwohner) ab Etruscis (von den Etruskern) vallo fossaque obsiderentur (mit Wall und Graben belagert wurden), fame atque siti (durch Hunger und Durst) magnopere vexati sunt (wurden sie sehr gequält). Tum C. Mucius (Dann C. M.), animosus vir (ein beherzter Mann), senatoribus (den Senatoren): 'Milites nostri (Unsere Soldaten)', inquit (sagte er), ' qui in turribus stant (die auf den Türmen stehen), telis delentur (werden durch Wurfgeschosse vernichtet); alii (andere) trucidati (niedergemetzelt) ante portas iacent (liegen vor den Toren). Brevi (In Kürze) Roma delebitur (wird Rom zerstört werden). Obsidio (Eine Belagerung) mihi indigna esse videtur (scheint mir unwürdig zu sein). Itaque in animo habeo (Deshalb habe ich im Sinn) Tiberim transnatare (den Tiber zu durchschwimmen) et facinore praeclaro (und durch eine "helleuchtende" (berühmte) Tat) adversariis obesse (den Feinden zu schaden).
(...)
---

US-WAHL: AMERICA FIRST-VOLLKOMMEN O.K.

Was ist daran falsch? Soll man etwa das Gegenteil behaupten? Es wäre wünschenswert, wenn dies auch anderswo mehr gelten würde.
Die Rede von President Trump fand ich gut, weil sie "straight" war. Besonders der Hinweis, daß zuviel geredet und zuwenig gehandelt werde bzw. wurde, trifft zu. Zugegeben: Keine neue Idee, aber richtig. Es gibt einfach zuviele Schwätzer und Pseudos hienieden auf diesem traurigen Planeten. Man sollte sich bisweilen wenigstens selbst nicht ganz davon ausnehmen!
Was nützt Ciceroianische Rhetorik, die eitel und schöngeistig um den heißen Brei herumredet, wenn es um schnelle pragmatische Lösungen geht. Auch Cicero hat sie am Ende nicht viel gebracht-im Gegenteil!
Was einfach formuliert ist, muß nicht falsch sein. Und nicht alles, was überdifferenziert ist, muß richtig sein. Oder so ähnlich.
---


Donnerstag, 12. Januar 2017

REINGEQUAKT

1. Hört auf das, was euch der Herr Lehrer sagt!

2. Derweil bin ich gerade dabei, bis in die Schweiz Linux Mint zu repräsentieren.

3. Das Internet quillt über vor ASMR-Videos.

Gruß!

Mittwoch, 11. Januar 2017

GUTGEMEINTER RAT: SCHAFFT EUCH DIE PORTA AN!

Und zwar als Zweitbuch zu dem Machwerk, das ihr gerade benutzen müßt. Kauft euch also kein Smartphone, sondern die Porta. Die ist viel billiger und hat mehr Niveau. Ihr habt das Wort doch schon einmal gehört- oder?
Also, was sollt ihr machen?-Die Porta kaufen. Habt ihr das kapiert?
Die ist dann systematisch sowie akribisch durchzuarbeiten und zu verinnerlichen. Compris ca? O.k. Dann wird's vielleicht was mit euch, obwohl ich da nur geringe Hoffnung habe.
---
decurio


PORTA, LESE-UND ÜBUNGSBUCH II, XXII/ 53

Lehrbuch für Latein als zweite Fremdsprache, Ernst Klett Verlag Stuttgart, 1975-85.
In Verbindung mit Dr. E. Habenstein (+), Dr. H. Zimmermann (+); bearbeitet von: Dr. N. Wilsing, Dr. E. Hermes.
---
Die gute alte Porta! Begleiterin meiner Jugend (1971-75). Die Porta ist ein hervorragendes Lateinbuch, das heute kaum noch in Gebrauch ist, was ich sehr schade finde, da sie sehr pädagogisch aufgebaut ist. Wie es sein soll, ergibt sich ein Satz aus dem anderen. Die o.g. Männer haben Großes auf diesem Sektor geleistet. Doch nicht nur das Buch ist gut, sondern auch der Unterricht bei meiner alten Lateinlehrerin, Fr. OstRn M. Metternich, war nicht zu toppen.)
Dagegen sind viele heutige Bücher-wie unsere Zeit-zu "schnell", wo doch-wie Freund Nietzsche zu sagen pflegt-der Wissenschaft das "lento" angemessen sei. Also, cari discipuli: Immer schön langsam. Die schnelle Nummer gibt es im Puff!
---
decurio

DE ARMINI MORTE (ÜBER DEN TOD DES ARMINIUS): TEIL 2

Utrimque (Auf beiden Seiten) copiae collectae (wurden Truppen gesammelt), acies instructae sunt (und Heere aufgestellt). Quos (Diese) quaeque gens (jedes einzelne Volk) fortissimos viros habebat (tapfersten Männer hatte; besser: die tapfersten Männer, die jedes Volk hatte...), ad bellum intestinum (zum inneren Krieg) profecti sunt (machten sich auf). Ancipiti Marte ("Mit schwankendem Mars"=Kriegsglück) dimicatum est (wurde gekämpft), donec Maroboduus (bis M.) receptui cani iussit (befahl, daß zum Rückzug geblasen werde; zum Rückzug blasen ließ) suosque in Marcomannos duxit (und die Seinen zu den Markomannen führte).
Arminio autem (Dem Arminius aber), qui et (der sowohl) Romanorum bello (im Krieg gegen die Römer) et domestico (als auch im heimischen (Krieg)) superior discessisset (als Überlegener weggegangen war; oder: er war aus dem Krieg als Überlegener weggegangen; verließ das Schlachtfeld als Sieger), non contigit (gelang es nicht), ut victoria frueretur (den Sieg zu genießen; daß er...). Nam hic vir clarissimus (Denn dieser hervorragendste Mann; sehr berühmte Mann), qui (welcher), quin Gemanos (daß er die Gemanen) in perpetuum (auf Dauer) servitute liberasset (von der Knechtschaft befreit hätte), dubium non esset (nicht zweifelhaft wäre), tamen (dennoch) dolo propinquorum (durch List der Verwandten) cecidit (fiel).
Haud pigebit cognoscere (Es erregt nicht Unlust zu erkennen), quid Tacitus (was Tacitus), clarissimus rerum scriptor (der sehr berühmte Schreiber der "Dinge"=Historiker), de eo (über diesen) iudicaverit (geurteilt hat): "Liberator haud dubie Gemaniae (Unzweifelhaft der Befreier Germaniens), qui non (der nicht) primordia populi Romani (die Anfänge des römischen Volkes), sed florentissimum imperium (sondern das blühendste Reich; das Reich auf dem Höhepunkt seiner Macht) lacesserit (herausgefordert hat), proeliis ambiguus (in Kämpfen "schwankend"; mit wechselndem Kriegsglück; d.h. mal gewann er , mal nicht), bello non victus (im Kriege aber unbesiegt)."
---
decurio

DE ARMINI MORTE (ÜBER DEN TOD DES ARMINIUS): TEIL 1

Quo tempore (In dieser Zeit) Arminius (A.) omnes fere (fast alle) inter Rhenum et Albim flumina (zwischen den Flüssen Rhein und Elbe) Germanos (Germanen) inter se (untereinander) conciliavit (einigte), regnum Sueborum (die Herrschaft über die Sueben; das Reich der Sueben), quae gens maxima (welches sehr große Volk) maiorem partem (den größeren Teil) trans Albim sitam (über der Elbe gelegen) obtinebat (innehatte), Marobodus habebat (hatte/ besaß Marobodus). Pugna in saltu Teutoburgiensi facta (Nachdem die Schlacht im Teutoburger Wald (Waldgebirge) "gemacht"=geschlagen war) Arminius (A.) caput abscisum Vari (den abgeschlagenen Kopf des Varus) Maroboduo miserat (hatte dem Marobodus geschickt; Anm.: die wußten sich noch zu wehren, die alten Germanen!), ut eum (um ihn) contra Romanos (gegen die Römer) excitaret (aufzuhetzen). Quod (Dieses=das Haupt des Varus) is (er), quippe qui (der ja) Arminii potentiae (die Macht des Arminius) invideret (beneidete), ad Caesarem Augustum (zu Kaiser Augustus) ferendum curavit (ließ er bringen; wörtlich: "als zu bringendes"-sorgte er; er kümmerte sich darum, daß es...gebracht wurde; Gerundiv+curare=veranlassen). Magna perpetuaque inde discordia (Eine große und dauerhafte Zwietracht von da an; deshalb) non solum (nicht nur) illorum duorum Gemaniae principum (jener zwei Anführer Germaniens), sed  populorum quoque (sondern auch der Völker) orta est (entstand). Nam qui (Denn die) odio Romanorum (durch Haß auf die Römer) et spe libertatis (und aufgrund der Hoffnung auf Freiheit) incensi (Begeisterten) Romanos aggredi volebant ( die Römer angreifen wollten), Arminium sequebantur (folgten dem Arminius; Recht so!-Anm.) Contra qui (Dagegen die) privatis inimicitiis (wegen persönlicher Feindschaften) vel timore Romanorum (oder aus Furcht vor den Römern) adducti (Veranlaßten) Arminium oderant (haßten den Arminius), Maroboduo favebant (und waren dem Marobodus günstig gesonnen; gewogen). Sed plures erant (doch es gab mehr), qui Arminium (die dem Arminius), quem (den (sie)) pro libertate (für die Freiheit) pugnaturum crederent (glaubten, daß er kämpfen werde; von dem sie glaubten, daß er für die Freiheit kämpfen werde), sectarentur (folgten eifrig). At Inguimerus (Doch I.), Arminii patruus (der Onkel des Arminius), qui (der) se fratris filio parere (daß er dem Sohn des Bruders gehorche) indignaretur ( für unwürdig hielt; kausaler Nebensinn: weil er gehorchen mußte), ad regem Sueborum defecit (fiel zum König der Sueben ab; desertierte).
---
decurio

Dienstag, 10. Januar 2017

ALEXANDER RUDOW: DER LIMES, GESCHICHTE, BEDEUTUNG, WIRKUNG

Regionalia Verlag, Rheinbach, printed in Hungary 2016.
Ad discipulam meam (L.): Danke noch einmal für das tolle Buch.
Die Schülerin wird hiermit zur Schülerin erster Klasse ernannt und darf sich unauffällig in den "comitatus" (Gefolge) des Kaisers einreihen.
---
decurio

DAS RÖMISCHE FORUM: TEIL 2

Per forum (Durch den Marktplatz hindurch) sacra via (auf der heiligen Straße, die heilige Straße) a templo Concordiae (vom Tempel der Eintracht) ad templum Antonini et Faustinae (zum Tempel der Antoninus und der Faustina) migremus (wollen wir wandern)! Circa forum (Um das Forum herum) quondam (einst) amplae basilicae (geräumige Markt-und Gerichtshallen) velut basilica Iulia (wie die Iulische Halle) fuerunt (gab es) multaque templa (und viele Tempel) et curia Iulia (und das Iulische Rathaus), ubi senatores (wo die Senatoren) consilia habebant (Beratungen abhielten). Nonnulla exemplaria (Einige Exemplare) magnificarum columnarum (prächtiger Säulen) nos admonent (erinnern uns) de magnitudine pristina (an frühere Größe). Prope forum Romanum (Nahe am römischen Marktplatz) ab imperatoribus (von den Kaisern) postea (später) alia fora (andere Foren) aedificata sunt (sind erbaut worden) velut forum Caesaris (wie das Forum Cäsars), Augusti (das des Augustus), Vespasiani (des Vespasian), Nervae (des Nerva), Traiani (des Trajan). Ubi sunt (Wo sind (die)), qui ante nos (die vor uns) in foro fuerunt (auf dem Forum waren)?
Nostra aetate (In unserem Zeitalter) Roma (Rom), caput Italiae (die Hauptstadt Italiens) et sedes pontificis maximi (und Sitz des Pontifex Maximus=Oberpriesters, des Papstes), multis et magnis aedificiis (mit vielen und großen Gebäuden), pulchris templis (mit schönen Tempeln), latis viis (mit breiten Straßen) ornata est (ist geschmückt). Roma aeterna (ewiges Rom)!
---
decurio

DAS RÖMISCHE FORUM: FUNDAMENTUM B I, 18 C, TEIL 1

Roma (Rom) im septem montibus (auf sieben Hügeln) ad Tiberim flumen (am Fluß Tiber) aedificata erat (war erbaut worden). Inter montem Palatinum et Capitolinum (Zwischen dem Hügel Palatin und Kapitol) forum Romanum patebat (erstreckte sich das römische Forum), quod (das) quindecim fere milia (fast 15 Meilen) a mari aberat (vom Meer entfernt war). Olim (Einst) mercatores et agricolae (Kaufleute und Bauern) in foro (auf dem Marktplatz) merces mutabant (tauschten Waren).Postea (später) ibi (dort) oratores (Redner) apud plebem (beim Volk) orationes habebant (hielten Reden), permagnus nurmerus (eine sehr große Anzahl) otiosorum (der Müßiggänger, an Müßiggängern; Tunichtgute (aller Art und sonstiges arbeitsscheues Gesindel; Anm.)) inter aedificia magnifica (zwischen den prächtigen Gebäuden) ambulabant (wandelten), triumphi (und Triumphzüge) a victoribus habebantur (wurden von den Siegern abgehalten). Ut Roma antiqua (Wie das antike Rom) in sinistra ripa Tiberis (auf dem linken Ufer des Tiber) sita erat (gelegen war), ita Roma (so Rom) mediae aetatis (des Mittelalters) trans Tiberim (über dem Tiber) circa montem Vaticanum (um den Vatikanischen Hügel) patebat (erstreckte sich). Nostra aetate (In unserer Zeit) caput Italiae (die Hauptstadt Italiens) inprimis in locis (besonders in einer Gegend), quae ad septentriones spectant (die nach Norden (zum Siebengestirn) "schaut"; liegt), velut in monte Quirinali (wie z.B. auf dem Hügel Quirinal) et in Campo Martio (und auf dem Marsfeld) situm est (ist gelegen). Multa aedificia antiqua (Viele antike Bauwerke) deleta iacent (liegen zerstört am Boden), totum fere forum Romanum (fast der ganze römische Marktplatz) copia ruinarum (durch eine Menge der Trümmer) obrutum est (ist bedeckt). Tamen multi peregrini (Dennoch viele Fremde) etiam hodie (auch heute (noch)) in Italiam migrant (gehen nach Italien), ut claras reliquias (um die berühmten Überreste) et intra et extra moenia sitas (sowohl innerhalb als auch außerhalb der Stadtmauer gelegen; die ...gelegen sind) spectent (zu betrachten).
---
decurio

Samstag, 7. Januar 2017

GEHEIMNISSE DER DIGITALEN REVOLUTION

Im ZDF gibt es eine gute Dokureihe über die Entwicklung der Computer bis zum modernen PC und mobilen Rechnern. Ihr Titel: "Geheimnisse der Digitalen Revolution". Die Serie ist in der ZDF-Mediathek und auf Youtube abrufbar (dort leider spiegelverkehrt). Viel Spaß!


1.


2.


3.


4/6 fehlt!

5.


6.






Mittwoch, 4. Januar 2017

DIE AUXILIARKASTELLE

Etwa 60 davon gab es am LIMES (Abstände ca. 5-17 km und 300-5000 m hinter dem Limes). Außerhalb des Lagers gab es das Lagerdorf (vicus), das Bad (balneum) und-ganz wichtig-das Gasthaus (mansio). Am Rand des Lagerdorfs und an den Straßen, die ins Hinterland führten, wurden die Toten bestattet.
Die Auxiliarkastelle unterstanden den Legionslagern hinter Rhein und Donau wie z.B. Mogontiacum (Mainz) oder Castra Regina (Regensburg).
---
Quelle: Nachschlagewerke

900 WACHTÜRME

Damit sind nicht etwa 900 Exemplare einer Zeitschrift gemeint, sondern die Türme, die am Limes standen. Diese hatten einen quadratischen Grundriß (4-6 m) und eine Höhe von 8-15 m. Der Eingang war über eine einziehbare Leiter erreichbar. Die Türme standen oft auf den höchsten Punkten im Gelände oder da, wo der Limes seine Richtung ändert. Der betreffende Limesabschnitt mußte jedenfalls voll eingesehen werden können, und es mußte Sichtkontakt von Turm zu Turm bestehen.
---
Quelle: diverse Nachschlagewerke

EINIGE WENIGE WORTE ZUM LIMES

Der LIMES ist seit dem 8. Jh. unter dem Namen "Pfahl" bekannt, vgl. Orte wie "Pfahlheim, Pfahlbach, Pfahlbronn".
Etymologie: limus= quer; ire=gehen, also "Quergang". Militärisch bedeutet L. jede offene Bahn, auf der Truppen marschieren können. TACITUS (Agricola 41) verwendet das Wort im Sinne von "Reichsgrenze".
Der Limes zerfällt in der obergermanischen Limes (OGL) und den Rätischen Limes (RL). Der OGL ist 382 km lang und beginnt bei der Einmündung des Vinxtbach (von "finis"=Grenze) in den Rhein nördlich von Koblenz. Die Anlage bestand aus einer Palisade (palus), einem Graben (fossa) und einem Wall (vallum) sowie zahlreichen Wachtürmen in Sichtweite voneinander. Palisadenreste konnten durch dendrochronologische Untersuchungen auf das Jahr 139/ 140 n. Chr. datiert werden.
Der RL ist nur 166 km lang und geht von Lorch (Remstal) bis Einig (Donau). Anstelle der Palisade, dem Wall und dem Graben hat er eine Mauer (2-3 m hoch, 1,2 m dick).
---
Quelle: verschiedene Handbücher

PROVERBIA (1)

1) Nihil homini certum est=nichts ist für den Menschen sicher; für den Menschen gibt es nichts Gewisses.
2) Mors certa, hora incerta=der Tod ist sicher, die Stunde unsicher.
3) Sol omnibus lucet=heißt nicht etwa: "Die Sonne scheint im Omnibus", sondern: Die Sonne scheint für alle.
4) Sacra fames auri=verdammter Hunger nach Gold (Publius Vergilius Maro, röm. Nationaldichter)
5) Dies levat luctum=der Tag erleichtert die Trauer, svw. die Zeit heilt Wunden.
6) Nihil est ab omni parte beatum=nichts ist "von jeder Seite"=in jeder Hinsicht glücklich (Quintus Horatius Flaccus, Oden 2, 16, 27).
---
Horaz war einer der drei großen augustäischen Dichter (Ovid, Vergil, Horaz; die "Dichter-Trias"). Er liebte das Landleben, ohne jemals selbst einmal einen Spaten in der Hand gehabt zu haben.
---
decurio

DER ORTSNAMENSTYP "WICHAM"

In Britannien gibt es viele Ortsnamen wie "Wickham" oder "Wykeham". "Wic" ist von lat. "vicus"=Gehöft abgeleitet, "ham" bedeutet ebenso Gehöft, also Wicham=Gehöft bei einem anderen Gehöft. Dies erklärt H. KLEINSCHMIDT so: In einem solchen Ort wohnten Siedler vom Kontinent (Sachsen) und britische Kelten zusammen. Diese Orte finden sich oft entlang der alten Römerstraßen.
---
Quelle: H. Kleinschmidt: Die Angelsachsen

KÖNIG RAEDWALD UND DIE MISSIONARE

Der ostanglische König RAEDWALD (7. Jh.), war zwar "ein arger Heide", aber augenscheinlich toleranter als die Mönchlein, die um ihn herumwuselten. Denn King RAEDWALD erlaubte, daß nicht-christliche neben christliche Altäre aufgestellt werden (so nach dem Motto: doppelt genäht hält besser). Da zogen sich die Missionare beleidigt zurück. Kein großer Verlust. RAEDWALD wird's verschmerzt haben. So mußte er nicht mehr den langweiligen Singsang und die endlosen "sermones" der Betbrüder anhören, bei dem das Bier sauer wird und einem die Laune flöten geht.
---
Quelle: H. Kleinschmidt: Die Angelsachsen

DAS SINGEN VON LIEDERN ÜBER DEN HELDEN INGELD

...war natürlich auch verboten. ABT ALKUIN klagte, daß in NORTHHUMBRIA in Klöstern der Held INGELD verherrlicht werde, indem man Lieder auf ihn singe. So was! Das geht natürlich nicht! Daher, so fährt er fort, sei der Zorn Gottes in Form der Wikinger über sie gekommen. Nett, wie der zu seinen Mitbrüdern und -schwestern spricht.
Eigentlich müßte den Wikingern der Heldengesang auf INGELD gefallen haben. Wahrscheinlich haben sie gewartet, bis die Vorstellung zu Ende war, und dann geplündert.
---
Quelle: H. Kleinschmidt: Die Angelsachsen.

ALLES VERBOTEN: DIE BUSSORDNUNGEN GREGORS I. UND BEDAS

Die Bußordnung Papst Gregors I. verbot das Lesen häretischer Messen.
Die von BEDA VENERABILIS war auch nicht schlecht: danach war das Absingen "teuflischer Lieder", besonders durch Frauen (!), streng verboten. "Teuflische" Lieder waren alle weltlichen Gesänge, die nicht nach Gregorianik klangen (und das waren nicht wenige). Also z.B. Heldenlieder u. ä.
Auf das Verkünden von Häresien stand 10 Jahre Buße-eine Warnung an alle Sektierer!- Schloß man sich einem solchen Verein an, gab's nochmal zwei Jahre "Nachschlag", also 12 Jahre. Diese waren wie folgt zu verbüßen: 4 Jahre "extra ecclesiam", wo, wie das Sprichwort verkündet "nulla salus" zu finden ist, sechs Jahre "cum testibus" und zwei Jahre "extra communionem". Amen!
---
Quelle: H. Kleinschmidt: Die Angelsachsen.